वसुदेव–अर्जुन संवादः
Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā
स तत् कृत्वा प्राप्तकालं बाष्पेणापिहितो<र्जुन: । कृष्णद्वैपायनं व्यासं ददर्शासीनमाश्रमे,इस प्रकार समयोचित व्यवस्था करके अर्जुन नेत्रोंसे आँसू बहाते हुए महर्षि व्यासके आश्रमपर गये और वहाँ बैठे हुए महर्षिका उन्होंने दर्शन किया
sa tat kṛtvā prāptakālaṃ bāṣpeṇāpihito 'rjunaḥ | kṛṣṇadvaipāyanaṃ vyāsaṃ dadarśāsīnam āśrame ||
Hechas las disposiciones convenientes al momento, Arjuna, con los ojos velados por las lágrimas, fue al eremitorio de Kṛṣṇa-Dvaipāyana Vyāsa y vio allí al gran sabio sentado.
वैशम्पायन उवाच
Even amid overwhelming sorrow, one should first do what the situation demands (prāptakāla—timely duty) and then seek higher guidance. The verse highlights dharma as practical responsibility joined with humility before wisdom: action is followed by turning to a seer for clarity and steadiness.
After completing necessary, time-appropriate arrangements, Arjuna—overcome with tears—goes to Vyāsa’s hermitage and sees the sage seated there, indicating Arjuna’s need for counsel and direction during the Mausala Parva’s period of loss and upheaval.