वसुदेव–अर्जुन संवादः
Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā
अर्जुन रमणीय काननों, पर्वतों और नदियोंके तटपर निवास करते हुए वृष्णिवंशकी स्त्रियोंको ले जा रहे थे ।। स पञ्चनदमासाद्य धीमानतिसमृद्धिमत् । देशो गोपशुधान्याढ्ये निवासमकरोत् प्रभु:,चलते-चलते बुद्धिमान् एवं सामर्थ्यशाली अर्जुनने अत्यन्त समृद्धिशाली पंचनद देशमें पहुँचकर जो गौ, पशु तथा धन-धान्यसे सम्पन्न था, ऐसे प्रदेशमें पड़ाव डाला
sa pañcanadam āsādya dhīmān atisamṛddhimat | deśo gopaśudhānyāḍhye nivāsam akarot prabhuḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: Mientras Arjuna avanzaba—morando junto a bosques hermosos, montañas y riberas, escoltando a las mujeres del linaje Vṛṣṇi—llegó a la tierra de Pañcanada, extraordinariamente próspera. Allí, en una región rica en pastores, ganado y abundante grano, el poderoso Arjuna levantó su campamento.
वैशम्पायन उवाच
Even a great warrior’s dharma extends beyond combat: in times of social collapse, true strength is shown by safeguarding the vulnerable and maintaining order through prudent, responsible action.
Arjuna is traveling while escorting the women of the Vṛṣṇi/Yādava clan; he arrives in the prosperous Pañcanada region and establishes a camp in a land abundant with cattle, livestock, and grain.