वसुदेव–अर्जुन संवादः
Vasudeva–Arjuna Dialogue in the Aftermath of Dvārakā
नियति तु जने तस्मिन् सागरो मकरालय: । द्वारकां रत्नसम्पूर्णा जलेनाप्लावयत् तदा,उस जनसमुदायके निकलते ही मगरों और घड़ियालोंके निवासस्थान समुद्रने रत्नोंसे भरी-पूरी द्वारका नगरीको जलसे डुबो दिया
niyati tu jane tasmin sāgaro makarālayaḥ | dvārakāṃ ratnasampūrṇāṃ jalena aplāvayat tadā ||
Vaiśampāyana dijo: En cuanto aquel pueblo partió—impulsado por la niyati (el destino)—el océano, morada de los makaras, inundó entonces Dvārakā, la ciudad colmada de tesoros, y la sumergió bajo sus aguas. El verso subraya la fuerza irresistible del destino, que conduce a la disolución incluso a los logros humanos más espléndidos.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights niyati—destiny’s overriding power—showing that worldly prosperity and even sacred, jewel-filled cities are impermanent and can be swept away when the ordained time arrives.
As the people leave, the ocean—described as the home of makaras—rises and inundates Dvārakā, submerging the treasure-filled city, marking the final disappearance of the Yādava capital.