अध्याय १: महाप्रस्थानारम्भः
The Commencement of the Great Departure
उत्सृज्याभरणान्यज्राज्जगृहे वल्कलान्युत । भीमार्जुनयमाश्चैव द्रौपदी च यशस्विनी
utsṛjyābharaṇāny ajrāj jagṛhe valkalāny uta | bhīmārjunayamāś caiva draupadī ca yaśasvinī ||
Dijo Vaiśampāyana: Tras desechar sus ornamentos, el rey tomó vestiduras de corteza; y lo mismo hicieron Bhīma, Arjuna, Yama (Yudhiṣṭhira) y la ilustre Draupadī. Con ello señalaron una renuncia deliberada: dejaron atrás los emblemas y deleites del poder para abrazar la austeridad al emprender el último viaje, conforme al ideal del dharma de desapego al final de la vida.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic ideal of renunciation at the close of worldly duties: relinquishing symbols of power and luxury (ornaments) and adopting austere attire (bark-garments) to cultivate detachment and readiness for the final passage.
As the Mahāprasthāna begins, Yudhiṣṭhira and his companions—Bhīma, Arjuna, and Draupadī—discard royal ornaments and take up bark-garments, outwardly marking their transition from rulers to ascetics setting out on their last journey.