चारुवेषधरं वीरं॑ चारुमौलिशिरोधरम् । तन्मुखं सूतपुत्रस्य पूर्णचन्द्रसमद्युति,सूतपुत्र कर्णका मुख पूर्ण चन्द्रमाके समान कान्तिमान् था। उसने मनोहर वेष धारण किया था। वह वीरोचित शोभासे सम्पन्न था। उसके मस्तक और कण्ठ भी मनोहर थे
cāruveṣadharaṁ vīraṁ cārumauḻiśirodharam | tanmukhaṁ sūtaputrasya pūrṇacandrasamadyuti ||
Śalya dijo: «Aquel héroe, el hijo del auriga—Karna—lucía un atuendo cautivador, con cabeza gallarda y porte noble. Su rostro resplandecía con el fulgor de la luna llena».
शल्य उवाच
The verse highlights the contrast between external brilliance (beauty, dignity, heroic bearing) and the grim ethical setting of war, reminding readers that splendor and valor do not by themselves resolve the deeper moral costs of conflict.
Śalya is describing Karna’s striking appearance—his handsome attire and moonlike radiance—within the battlefield context of the Karṇa Parva, where Śalya serves as Karna’s charioteer and speaks about him.