Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ततो विमर्द: सुमहान्‌ बभूव तत्रार्जुनस्याधिरथेश्व॒ राजन । अन्योन्यमासादयतो: पृषत्कै- विंषाणघातैद्विपयोरिवोग्रै:,राजन! जैसे दो हाथी अपने भयंकर दाँतोंसे एक-दूसरेपर चोट करते हैं, उसी प्रकार अर्जुन और कर्ण एक-दूसरेपर बाणोंका प्रहार कर रहे थे। उस समय उन दोनोंमें बड़ा भारी युद्ध होने लगा

tato vimardaḥ sumahān babhūva tatrārjunasya adhiratheśva rājan | anyonyam āsādayatoḥ pṛṣatkaiḥ viṃśāṇaghātair dvipayor ivograiḥ ||

Sañjaya dijo: Entonces, oh Rey, se alzó allí un choque inmenso entre Arjuna y el hijo del auriga (Karṇa). Como dos poderosos elefantes se hieren con feroces embestidas de sus colmillos, así aquellos dos se acometían mutuamente con flechas, encontrándose de frente en combate implacable.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb)
विमर्दःclose combat, clash
विमर्दः:
Karta
TypeNoun
Rootविमर्द
FormMasculine, nominative, singular
सुमहान्very great
सुमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, nominative, singular
बभूवbecame/occurred
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (लिट्), 3rd person, singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (locative adverb)
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, genitive, singular
अधिरथस्यof Adhiratha (Karna)
अधिरथस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअधिरथ
FormMasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, vocative, singular
अन्योन्यम्mutually, each other
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
FormAvyaya (reciprocal adverb)
आसादयतोःof the two who were attacking/assailing
आसादयतोः:
TypeVerb
Rootआ + सद्
FormPresent (लट्), 3rd person, dual, Parasmaipada
पृषत्कैःwith arrows
पृषत्कैः:
Karana
TypeNoun
Rootपृषत्क
FormMasculine, instrumental, plural
विषाणघातैःwith blows of tusks
विषाणघातैः:
Karana
TypeNoun
Rootविषाण-घात
FormMasculine, instrumental, plural
द्विपयोःof two elephants
द्विपयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, genitive, dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
FormAvyaya
उग्रैःfierce, terrible
उग्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउग्र
FormMasculine, instrumental, plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Karna (Adhiratha’s son / sūtaputra epithet)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
A
arrows
E
elephants
T
tusks

Educational Q&A

The verse highlights the intensity and inevitability of kṣatriya combat when two foremost warriors meet: neither yields, and the encounter becomes a direct test of prowess and resolve. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring tension between personal rivalry and the larger, duty-bound momentum of war.

Sañjaya describes Arjuna and Karna closing upon each other and exchanging volleys of arrows. Their mutual assault is compared to two powerful elephants goring each other with tusks, emphasizing a brutal, evenly matched clash.