Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

सुरोत्तमैरप्यविषद्मर्दितुं प्रसहा नागेन जहार तद्‌ वृष: । स दुष्टभावो वितथप्रतिज्ञ: पं किक, 0 तमर्जुनस्य

surottamair apy aviṣad mardituṃ prasahā nāgena jahāra tad vṛṣaḥ | sa duṣṭabhāvo vitathapratijñaḥ paṃ kika, 0 tam arjunasya

Sañjaya dijo: Ni siquiera los más excelsos entre los dioses habrían podido soportarlo; y, sin embargo, aquel toro entre los hombres fue arrastrado por la fuerza por la serpiente. Así, con intención perversa y con votos que resultaron falsos, fue llevado lejos—un giro ominoso en el curso de la batalla de Arjuna.

सुरोत्तमैःby the best of gods
सुरोत्तमैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुरोत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अविषत्entered/approached
अविषत्:
TypeVerb
Rootविश्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
मर्दितुम्to crush/press down
मर्दितुम्:
TypeVerb
Rootमृद्
FormTumun (infinitive)
प्रसहाforcibly, by force
प्रसहा:
TypeIndeclinable
Rootप्रसह
नागेनby a serpent
नागेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Singular
जहारcarried off/took away
जहार:
TypeVerb
Rootहृ
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वृषःthe bull (hero)
वृषः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुष्टभावःone of wicked nature
दुष्टभावः:
Karta
TypeNoun
Rootदुष्टभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
वितथप्रतिज्ञःwhose vow is false (false-promising)
वितथप्रतिज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootवितथप्रतिज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nāga (serpent)
A
Arjuna
S
Suras (gods)