सुरोत्तमैरप्यविषद्मर्दितुं प्रसहा नागेन जहार तद् वृष: । स दुष्टभावो वितथप्रतिज्ञ: पं किक, 0 तमर्जुनस्य
surottamair apy aviṣad mardituṃ prasahā nāgena jahāra tad vṛṣaḥ | sa duṣṭabhāvo vitathapratijñaḥ paṃ kika, 0 tam arjunasya
Sañjaya dijo: Ni siquiera los más excelsos entre los dioses habrían podido soportarlo; y, sin embargo, aquel toro entre los hombres fue arrastrado por la fuerza por la serpiente. Así, con intención perversa y con votos que resultaron falsos, fue llevado lejos—un giro ominoso en el curso de la batalla de Arjuna.
संजय उवाच