Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

शरणागते न्यस्तशस्त्रे याचमाने तथार्जुन । अबाणे भ्रष्ट कवचे भ्रष्टभग्नायुधे तथा

śaraṇāgate nyastaśastre yācamāne tathārjuna | abāṇe bhraṣṭakavace bhraṣṭabhagnāyudhe tathā

Sañjaya dijo: «Oh Arjuna, cuando él acudió buscando refugio—habiendo depuesto su arma y suplicando—cuando estaba sin flechas, con la armadura caída y las armas también rotas…»

शरणागतेin (one) who has come for refuge
शरणागते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशरणागत
FormMasculine, Locative, Singular
न्यस्तशस्त्रेin (one) who has laid down his weapon
न्यस्तशस्त्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootन्यस्तशस्त्र
FormMasculine, Locative, Singular
याचमानेin (one) who is begging/imploring
याचमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootयाच्
FormMasculine, Locative, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अर्जुनO Arjuna
अर्जुन:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Vocative, Singular
अबाणेin (one) without arrows
अबाणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअ-बाण
FormMasculine, Locative, Singular
भ्रष्टकवचेin (one) whose armor has fallen off
भ्रष्टकवचे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभ्रष्टकवच
FormMasculine, Locative, Singular
भ्रष्टभग्नायुधेin (one) with weapons fallen and broken
भ्रष्टभग्नायुधे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभ्रष्ट-भग्न-आयुध
FormMasculine, Locative, Singular
तथाand also; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
Ś
śastra (weapon)
B
bāṇa (arrows)
K
kavaca (armour)
Ā
āyudha (weapons)

Educational Q&A

The verse foregrounds a classic dharma-conflict in epic warfare: how a warrior should respond when an opponent becomes a suppliant—disarmed, pleading, and materially incapable of fighting. It invokes the ethical weight of śaraṇāgati (seeking refuge) and the expectation that kṣatriya conduct includes restraint toward the helpless or surrendered.

Sañjaya describes to the listener that a combatant has reached a state of extreme vulnerability—having laid down weapons, begging, lacking arrows, with armour fallen and weapons broken—while addressing Arjuna. The description sets the scene for a consequential decision about whether to strike or to spare under battlefield dharma.