दृष्टवा तयोस्तं युधि सम्प्रहारं परस्परस्यान्तरमीक्षमाणयो: । घोरं तयोर्दु्विषहं रणे<न्यै- योधा: सर्वे विस्मयम भ्यगच्छन्,युद्धस्थलमें एक-दूसरेपर प्रहार करनेका अवसर देखते हुए उन दोनों वीरोंका दूसरोंके लिये दुःसह वह घोर आघात-प्रत्याघात देखकर रणभूमिमें खड़े हुए समस्त योद्धा आश्वर्यसे चकित हो उठे
sañjaya uvāca | dṛṣṭvā tayos taṃ yudhi samprāhāraṃ parasparasyāntaram īkṣamāṇayoḥ | ghoraṃ tayor durviṣahaṃ raṇe 'nyair yodhāḥ sarve vismayam abhyagacchan ||
Sañjaya dijo: «Al ver aquel choque en la batalla—cuando ambos buscaban una abertura el uno en el otro—y contemplar su terrible intercambio de golpes, insoportable para cualquier otro guerrero, todos los combatientes que estaban en el campo quedaron sobrecogidos de asombro.»
संजय उवाच