निजघ्नतुश्चाहितसैन्यमुग्र- मन्योन्यमप्यस्त्रविदौ महास्त्रै: वे दोनों सम्पूर्ण धनुर्धरोंमें श्रेष्ठ महाबली
nijaghnatuś cāhitasainyam ugraṁ anyonyam apy astravidau mahāstraiḥ
Dijo Sañjaya: Aquellos dos héroes poderosos—los primeros entre todos los arqueros, capaces de afrontar a cualquier enemigo y maestros en la ciencia de las armas—comenzaron a abatir a la feroz hueste adversaria; y también se hirieron mutuamente con grandes proyectiles, como armas celestiales. La escena muestra cómo, en la guerra, la destreza y el valor pueden intensificar la destrucción, convirtiendo incluso la pericia sin par en daño recíproco cuando el dharma queda eclipsado por la compulsión de vencer.
संजय उवाच
The verse highlights the moral tension of warfare: extraordinary mastery of arms, when driven by rivalry and the urge to prevail, magnifies suffering. It implicitly warns that prowess without dharmic restraint becomes a force of mutual ruin.
Sañjaya describes two supreme archers who, in the heat of battle, devastate the opposing forces and simultaneously injure each other using powerful astras, escalating the conflict through their matched skill.