ते सर्वतः समकीर्यन्त राजन् पार्थेषव: कर्णरथं विशन्त: । अवाडूमुखा: पक्षिगणा दिनान्ते विशन्ति केतार्थमिवाशु वृक्षम्
te sarvataḥ samakīryanta rājan pārtheṣavaḥ karṇarathaṁ viśantaḥ | avāḍūmukhāḥ pakṣigaṇā dinānte viśanti ketārtham ivāśu vṛkṣam, rājan |
Dijo Sañjaya: Oh rey, las flechas de Pārtha (Arjuna), entrando en el carro de Karṇa desde todos los flancos, se esparcían y quedaban clavadas por doquier. Era como bandadas de aves al fin del día, con el pico inclinado, que se posan con presteza en un árbol para hallar su dormidero.
संजय उवाच
The verse highlights how concentrated effort and skill manifest in action: Arjuna’s arrows strike with such inevitability that they resemble birds instinctively converging on a roost at dusk. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s tension—excellence in duty (kṣātra prowess) unfolding within a tragic war among kin.
Sañjaya describes Arjuna’s barrage against Karṇa: arrows enter Karṇa’s chariot from all directions and end up scattered and embedded around it. He illustrates the scene with a simile of birds quickly settling into a tree at day’s end.