ब्रद्य क्षत्रं च यज्ञाश्च दक्षिण श्षार्जुनं श्रिता: । अपने गणों और सेवकोंसहित देवता, पितर, यम, कुबेर और वरुण अर्जुनके पक्षमें थे। ब्राह्मण, क्षत्रिय, यज्ञ और दक्षिणा आदिने भी अर्जुनका ही साथ दिया
brāhmaṇyaṃ kṣatraṃ ca yajñāś ca dakṣiṇāś cārjunaṃ śritāḥ | devāḥ pitaro yamaḥ kuberaś ca varuṇaś cārjunasya pakṣe 'bhavan gaṇaiḥ sevakaiś ca saha ||
Sañjaya dijo: La santidad de la virtud brahmánica, el poder de la realeza, los sacrificios (yajña) y los dones sagrados (dakṣiṇā): todo ello se alineó con Arjuna. Incluso los dioses, los Pitṛs (espíritus ancestrales) y los guardianes del orden cósmico—Yama, Kubera y Varuṇa—con sus huestes y servidores, estaban de su lado. También los brahmanes, los kṣatriyas, el yajña y la dakṣiṇā acompañaron a Arjuna. El relato subraya que la victoria no depende sólo de las armas, sino de la alineación sostenida por el dharma: la rectitud, la autoridad legítima y el sacrificio ofrecido conforme al rito prestan su fuerza a la causa justa.
संजय उवाच
The verse teaches that dharma is a real force in the epic’s moral universe: spiritual integrity (brāhmaṇya), rightful power (kṣatra), and properly conducted sacrifice with due gifts (yajña–dakṣiṇā) are portrayed as actively supporting the righteous side. Ethical legitimacy, not mere strength, is presented as the deeper ground of victory.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna’s side is backed not only by human allies but also by divine and cosmic authorities—gods, ancestors, and deities like Yama, Kubera, and Varuṇa—along with their retinues. This frames the battlefield outcome as aligned with cosmic and ritual-moral support.