ततः किरीटी रणमूर्थ्नि कोपात् कृत्वा त्रिशाखां भ्रुकुटिं ललाटे
tataḥ kirīṭī raṇamūrdhni kopāt kṛtvā triśākhāṃ bhrukuṭiṃ lalāṭe
Dijo Sañjaya: Entonces Kirīṭī (Arjuna), en la misma vanguardia del combate, arrebatado por la ira, frunció el ceño formando un triple surco en la frente, señal visible de que su determinación se había endurecido para las exigencias de la guerra justa.
संजय उवाच
The verse highlights how inner emotions manifest outwardly and signal intent: in war, especially under kṣatriya-dharma, controlled wrath and firm resolve can become the psychological prelude to decisive action—yet it also implicitly warns that anger is a powerful force that must be directed toward duty rather than personal hatred.
Sañjaya describes Arjuna at the battle’s forefront. Provoked into anger, Arjuna knits his brows into a pronounced, threefold furrow on his forehead—an epic visual cue that he is preparing to act with heightened intensity in the ongoing combat.