Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ततः कर्णरथं यान्तमरिघ्नं तं धनंजयम्‌ । बाणवर्षैरभिष्नन्त: संशप्तकरथा ययु:,तत्पश्चात्‌ कर्णके रथकी ओर जाते हुए शत्रुसूदन धनंजयको बाणोंकी वर्षासे घायल करते हुए संशप्तक रथियोंने उनपर आक्रमण कर दिया

tataḥ karṇarathaṃ yāntam arighnaṃ taṃ dhanaṃjayam | bāṇavarṣair abhiṣṇantaḥ saṃśaptakarathā yayuḥ ||

Sanjaya said: Then, as that foe-slaying Dhanañjaya (Arjuna) moved toward Karṇa’s chariot, the Saṃśaptaka chariot-warriors advanced against him, striking him with showers of arrows. The scene underscores the relentless pressure of battle: even a righteous champion pursuing a principal adversary must face coordinated assaults from vowed fighters who seek to obstruct his course.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya
कर्ण-रथम्Karna's chariot
कर्ण-रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्णरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
यान्तम्going, moving
यान्तम्:
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPresent active participle, Masculine, Accusative, Singular
अरिघ्नम्slayer of foes
अरिघ्नम्:
TypeAdjective
Rootअरिघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (him)
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
बाण-वर्षैःwith showers of arrows
बाण-वर्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाणवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Plural
अभिष्णन्तःstriking, wounding
अभिष्णन्तः:
TypeVerb
Rootअभि-ष्णद्/ष्णद् (धातु, to strike) / अभिघ्नन्तः (पाठान्तर-सदृश)
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Plural
संशप्तक-रथाःthe Samsaptaka chariot-warriors
संशप्तक-रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशप्तकरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
ययुःwent, advanced (attacked)
ययुः:
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
D
Dhananjaya (Arjuna)
S
Samsaptaka warriors
C
chariot
A
arrows