परंतु जैसे सूर्य अपनी किरणोंद्वारा अन्धकारको नष्ट कर देता है, उसी प्रकार पाण्डुपुत्र अर्जुनने आकाशमें सब ओर फैली हुई उस बाणवर्षाको छिन्न-भिन्न कर डाला ।। ततो म्लेच्छा: स्थिता मत्तैस्त्रयोदशशतैर्गजै: । पार्श्वतो व्यहनन् पार्थ तव पुत्रस्य शासनात्,तब आपके पुत्र दुर्योधनकी आज्ञासे म्लेच्छसैनिक तेरह सौ मतवाले हाथियोंके साथ आ पहुँचे और पार्श्वभागमें खड़े हो अर्जुनको घायल करने लगे
tato mlecchāḥ sthitā mattaiḥ trayodaśaśatair gajaiḥ | pārśvato vyahanan pārtha tava putrasya śāsanāt ||
Sañjaya dijo: Entonces, por orden de tu hijo Duryodhana, llegaron bandas de guerreros mleccha con mil trescientos elefantes enloquecidos por el celo. Tomando posición en el flanco, arremetieron contra Pārtha, buscando herir a Arjuna.
संजय उवाच
The verse highlights how war pressures leaders into escalating force—deploying massed, frenzied elephants and auxiliary troops against a single opponent—raising ethical questions about proportionality, responsibility of command, and the moral cost of victory-seeking tactics.
Under Duryodhana’s orders, Mleccha contingents arrive with 1,300 rut-maddened elephants and attack Arjuna from the flank, attempting to injure and overwhelm him amid the ongoing battle.