Adhyāya 8: Saṃprahāra-varṇana and Bhīma–Kṣemadhūrti Dvipa-Yuddha
Combat Description and Elephant Duel
इति यः सततं मन्दमवोचल्लो भमोहितम् । दुर्योधनमवाचीनं राज्यकामुकमातुरम्,जो राज्यकी इच्छा रखनेवाले तथा चिन्तासे आतुर हो मुँह लटकाये बैठे हुए मेरे लोभमोहित मूर्ख पुत्र दुर्योधनसे सदा यही कहा करता था कि “मैं अकेला ही युद्धस्थलमें शार्ज़् और गाण्डीव धनुष धारण करनेवाले दोनों अपराजित वीर श्रीकृष्ण और अर्जुनको उनके दिव्यरथसे एक साथ ही मार गिराऊँगा”
iti yaḥ satataṃ mandam avocallobhamohitam | duryodhanam avācīnaṃ rājyakāmukam āturam ||
Vaiśaṃpāyana dijo: Así, una y otra vez se dirigía a Duryodhana—torpe de entendimiento, cegado por la codicia, caído en lo moral, consumido por el deseo del reino y afligido por la ansiedad—que, con el rostro abatido, permanecía sentado; y repetía sin cesar: «Yo solo, en el campo de batalla, derribaré a la vez de su carro divino a esos dos héroes invencibles, Kṛṣṇa y Arjuna, portadores de los arcos Śārṅga y Gāṇḍīva.»
वैशम्पायन उवाच