Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 8: Saṃprahāra-varṇana and Bhīma–Kṣemadhūrti Dvipa-Yuddha

Combat Description and Elephant Duel

अपन बक। ] अति्ऑशा:< अष्टमो< ध्याय: धृतराष्ट्रका विलाप जनमेजय उवाच श्रुत्वा कर्ण हत॑ युद्धे पुत्रांश्षेव निपातितान्‌ । नरेन्द्र: किंचिदाश्व॒स्तो द्विजश्रेष्ठ किमब्रवीत्‌,जनमेजय बोले--द्विजश्रेष्ठ! युद्धमें कर्ण मारा गया और पुत्र भी धराशायी हो गये, यह सुनकर अचेत हुए राजा धेृतराष्ट्रको जब पुनः कुछ चेत हुआ, तब उन्होंने क्‍या कहा?

janamejaya uvāca | śrutvā karṇa-hataṁ yuddhe putrāṁś caiva nipātitān | narendraḥ kiṁcid āśvasto dvija-śreṣṭha kim abravīt ||

Dijo Janamejaya: «Oh, el mejor de los brahmanes, cuando el rey Dhṛtarāṣṭra oyó que Karṇa había sido muerto en batalla y que sus hijos también habían caído, y cuando—tras desvanecerse—recobró un poco la compostura, ¿qué dijo?»

जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
हतम्slain
हतम्:
TypeAdjective
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
निपातितान्felled/laid low
निपातितान्:
TypeAdjective
Rootनि-पत्
Formक्त (past passive participle, causative sense in usage: 'caused to fall'), Masculine, Accusative, Plural
नरेन्द्रःthe king (lord of men)
नरेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
किञ्चित्a little/somewhat
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
आश्वस्तःcomposed/relieved
आश्वस्तः:
TypeAdjective
Rootआ-श्वस्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
द्विजश्रेष्ठO best of Brahmins
द्विजश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootद्विजश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
K
Karna
D
Dhritarashtra
D
Dhritarashtra's sons (Kauravas)
D
Dvija-shreshtha (addressed Brahmin narrator, traditionally Vaishampayana)

Educational Q&A

The verse frames the ethical weight of war through its immediate human consequence: even a king is undone by grief when confronted with the deaths of allies and children. It prepares the reader to hear Dhṛtarāṣṭra’s lament as a moral reflection on attachment, loss, and the cost of adharma-driven conflict.

Janamejaya asks the Brahmin narrator to report Dhṛtarāṣṭra’s words after he hears that Karṇa has been killed and that his sons have fallen in battle, and after he regains partial composure from shock.