ततो5भियाते तव सैन्ये स भीम: प्रादुश्चक्रे वेगमनन्तवेग:
tato ’bhiyāte tava sainye sa bhīmaḥ prāduścakre vegam anantavegaḥ
Sañjaya dijo: Cuando tu ejército avanzó para atacar, Bhīma —de ímpetu sin límites— desplegó toda su velocidad y su poder, lanzándose con una fuerza irresistible. El verso subraya que, en el crisol de la guerra, la resolución y la capacidad de un guerrero se manifiestan cuando se enfrenta a la agresión.
संजय उवाच
The verse highlights a kṣatriya ideal: when unjust aggression or direct assault arises, a warrior’s latent strength and resolve must become manifest. Ethically, it frames power not as mere display, but as a response to the demands of battle and duty.
As the Kaurava forces advance to attack, Bhīma responds by openly unleashing extraordinary speed and force, signaling an intensification of combat and his readiness to meet the assault head-on.