इमं पापमतिं क्षुद्रमत्यन्तं पाण्डवान् प्रति । कर्णमद्य नरश्रेष्ठ जह्या: सुनिशितै: शरै:
sañjaya uvāca | imaṃ pāpamatim kṣudram atyantaṃ pāṇḍavān prati | karṇam adya naraśreṣṭha jahyāḥ suniśitaiḥ śaraiḥ ||
Dijo Sañjaya: «Oh, el mejor de los hombres, hoy derriba a Karṇa con tus flechas afiladas como navajas: ese de mente mezquina, de intención pecaminosa, enteramente hostil a los Pāṇḍavas».
संजय उवाच
The verse frames Karṇa as persistently hostile and morally compromised toward the Pāṇḍavas, implying that in a dharma-yuddha a warrior may be ethically compelled to neutralize a relentless aggressor. It emphasizes discernment: compassion may be debated in some cases, but a proven, ongoing threat in war must be decisively stopped.
Sañjaya reports an urgent exhortation addressed to Arjuna: regardless of other hesitations, he should today strike down Karṇa with sharp arrows, because Karṇa is portrayed as intensely antagonistic to the Pāṇḍavas.