Shloka 20

अनिन्चयज्ञो हि नर: कार्याकार्यविनिश्चये । अवशो मुहाते पार्थ यथा त्वं मूढ एव तु,पार्थ! उस निर्णयको न जाननेवाला मनुष्य कर्तव्य और अकर्तव्यके निश्चयमें तुम्हारे ही समान असमर्थ, विवेकशून्य एवं मोहित हो जाता है

aniniścayajño hi naraḥ kāryākāryaviniścaye | avaśo muhyate pārtha yathā tvaṃ mūḍha eva tu ||

El hombre que carece de la capacidad de comprender con decisión queda indefenso y se extravía cuando ha de determinar qué debe hacerse y qué no debe hacerse. Oh Pārtha, cae en la confusión, tal como tú mismo estás ahora desconcertado.

अनिश्चयज्ञःone who does not know the decision; indecisive/undiscerning
अनिश्चयज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिश्चयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नरःman/person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्याकार्यविनिश्चयेin the determination of what should and should not be done
कार्याकार्यविनिश्चये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्याकार्यविनिश्चय
FormMasculine, Locative, Singular
अवशःhelpless; not in control
अवशः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवश
FormMasculine, Nominative, Singular
मुह्यतेbecomes deluded; is confused
मुह्यते:
TypeVerb
Rootमुह्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
मूढःbewildered; foolish
मूढः:
Karta
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/indeed (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
P
Pārtha (Arjuna)

Educational Q&A

Without firm discernment, a person cannot reliably distinguish duty (kārya) from what is improper (akārya); such indecision makes one helpless before delusion. Kṛṣṇa points to clarity of judgment as essential for dharmic action.

In the Karṇa Parva battle setting, Kṛṣṇa addresses Arjuna (Pārtha), diagnosing his confusion: when one cannot decide what should or should not be done, one becomes mentally overpowered and deluded—mirroring Arjuna’s present state.