अर्जुनकर्णसंनिपातवर्णनम् / The Convergence of Arjuna and Karṇa
अनुज्ञातं महावीर्य रामेणास्त्रे सुदुर्जयम् । अग्र्यं सर्वस्य लोकस्य रथिनं लोकविश्रुतम्
anujñātaṁ mahāvīrya rāmeṇāstre sudurjayam | agryaṁ sarvasya lokasya rathinaṁ lokaviśrutam
Yudhiṣṭhira dijo: «Oh poderoso, Rāma (Paraśurāma) le ha concedido autorización para emplear un arma sumamente difícil de vencer. Es célebre en todo el mundo como un guerrero de carro de primer orden, renombrado entre todos los pueblos.»
युधिषछ्िर उवाच
The verse highlights how mastery and authorization in weapon-lore (astra-vidyā), especially from a revered teacher like Paraśurāma, can make a warrior formidable; it also cautions that worldly fame and technical power strongly shape the moral and strategic stakes of war.
Yudhiṣṭhira describes an opponent’s exceptional status: trained/authorized by Paraśurāma in a hard-to-counter astra and celebrated as a foremost chariot-warrior, emphasizing the danger and renown of the figure being discussed.