कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation
Cosmic Spectatorship and Vows
तमापततन्तं परिघं जाम्बूनदपरिष्कृतम् । चिच्छेद सहसा राजन् प्रहसन्निव पाण्डव:,राजन! उस सुवर्णभूषित परिघको सहसा अपने ऊपर आते देख पाण्डुपुत्र अर्जुनने हँसते हुए-से उसके टुकड़े-टुकड़े कर दिये
tam āpatatantaṃ parighaṃ jāmbūnadapariṣkṛtam | ciccheda sahasā rājan prahasann iva pāṇḍavaḥ ||
Sañjaya dijo: Oh Rey, cuando aquella maza, adornada con oro de Jāmbūnada, se precipitó sobre él, el Pāṇḍava (Arjuna), como si sonriera, la cortó de inmediato en pedazos.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined fearlessness and mastery under pressure: a warrior grounded in duty (kṣatriya-dharma) meets danger with steadiness rather than panic, converting threat into controlled action.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a gold-adorned mace comes rushing toward Arjuna; Arjuna, seemingly smiling, swiftly cuts the weapon into pieces, displaying superior skill and composure in the battle.