Shloka 16

शिखण्डी तु ततः कर्ण विचरन्तमभीतवत्‌ । भीष्महन्ता महाराज वारयामास पत्रिभि:,महाराज! तदनन्तर भीष्महन्ता शिखण्डीने निर्भय-से विचरते हुए कर्णको अपने बाणोंके प्रहारसे रोका

śikhaṇḍī tu tataḥ karṇa vicarantam abhītavat | bhīṣmahantā mahārāja vārayāmāsa patribhiḥ ||

Dijo Sañjaya: Entonces, oh rey, Śikhaṇḍī —el matador de Bhīṣma— detuvo a Karṇa, que se movía sin temor, hiriéndolo con andanadas de flechas.

शिखण्डीShikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कर्णम्Karna (as object)
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
विचरन्तम्moving about/roaming
विचरन्तम्:
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
अभीतवत्fearlessly
अभीतवत्:
TypeAdjective
Rootअभीतवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्महन्ताslayer of Bhīṣma
भीष्महन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्महन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
वारयामासchecked/stopped
वारयामास:
TypeVerb
Rootवा-रि (वारयति) / वृ (causative stem वारय-)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
पत्रिभिःwith arrows
पत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपत्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
S
Shikhandi
B
Bhishma
D
Dhritarashtra
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic where valor is continually tested by resistance; even fearless advance must contend with an opponent whose role is shaped by prior enmity and destiny (Śikhaṇḍī as ‘Bhīṣma-hantā’), reminding that prowess operates within larger forces of circumstance and consequence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śikhaṇḍī confronts Karṇa and halts his fearless movement by showering him with arrows, momentarily checking Karṇa’s progress in the ongoing battle.