Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कर्णस्य सेनापत्याभिषेकः | Karṇa’s Consecration as Commander-in-Chief

सपत्नानां निहन्ता च महत्या सेनया वृतः

sapatnānāṁ nihantā ca mahatyā senayā vṛtaḥ

Dijo Sañjaya: «Era un matador de enemigos rivales, y se hallaba rodeado por un vasto ejército». La línea subraya la ética bélica del poema: la proeza se mide no solo por el valor personal, sino también por la realidad estratégica de estar sostenido y cercado por las propias fuerzas en el curso del conflicto.

सपत्नानाम्of (his) rivals/enemies
सपत्नानाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootसपत्न
FormMasculine, Genitive, Plural
निहन्ताslayer
निहन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महत्याby/with a great
महत्या:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
सेनयाarmy
सेनया:
Karana
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Instrumental, Singular
वृतःsurrounded/encircled
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृ (वरणे)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rival foes (sapatna)
A
army (senā)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s martial ethic: a warrior’s identity is framed through the defeat of adversaries and the collective power of an army, reminding readers that battlefield outcomes arise from both individual prowess and organized support.

Sañjaya describes a prominent warrior as a killer of enemies, positioned amid and protected by a large military formation—setting the scene for imminent combat and emphasizing the scale and intensity of the engagement.