कर्णपर्व — अध्याय ५९
Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces
जिघांसुस्तोमरै: क्रुद्धो दण्डपाणिरिवान्तक: । “यह निषादपुत्र श्रेष्ठ गजराजपर आरूढ़ हो तोमरोंद्वारा भीमसेनको मार डालनेकी इच्छासे क्रोधमें भरे हुए दण्डपाणि यमराजके समान उनपर आक्रमण कर रहा है || ८०६ || सतोमरावस्य भुजौ छिन्नौ भीमेन गर्जत:
jighāṃsus tomaraiḥ kruddho daṇḍapāṇir ivāntakaḥ |
Dijo Sañjaya: Ardiendo de ira y con intención de matar, se lanzó al frente con sus tomara, jabalinas en mano—como Antaka (la Muerte) en persona, como Yama portando la vara del castigo—buscando abatir a Bhīmasena. La escena subraya la tensión moral de la guerra: la furia personal y la sed de matar eclipsan la contención, mientras la proeza heroica se mide contra la imagen inexorable de la Muerte.
संजय उवाच
The verse highlights how anger and the will to kill can dominate the battlefield, casting the warrior in the likeness of Death itself; it invites reflection on the ethical cost of rage-driven violence even within a dharma-framed war.
Sañjaya describes a warrior (contextually the Niṣāda prince upon an elephant in the surrounding passage) charging at Bhīmasena with javelins, furious and intent on killing, compared to Yama/Death advancing to strike.