Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
सच्छिन्नधन्वा विरथो हताश्वचो हतसारथि:
sacchinnadhanvā viratho hatāśvo hata-sārathiḥ
Sañjaya dijo: Con el arco hecho pedazos, sin carro, con los caballos muertos y el auriga abatido, el guerrero quedó por completo inutilizado en la guerra de carros.
संजय उवाच
The verse underscores the fragility of martial advantage: even a chariot-warrior’s strength depends on supports—weapon, chariot, horses, and charioteer. In the ethical frame of the Mahābhārata, it highlights impermanence and the swift reversal of fortune that tests a kṣatriya’s resolve and conduct.
Sañjaya reports a battlefield moment where a warrior has been thoroughly neutralized: his bow is shattered, he is left without a chariot, and both his horses and charioteer have been killed—signaling a decisive tactical disadvantage and imminent peril.