Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

प्रसन्नसलिले काले यथा स्यात्‌ सागरो नृप । तद्धत्‌ तव बल॑ तद्‌ वै निश्चलं समवस्थितम्‌

sañjaya uvāca |

prasannasalile kāle yathā syāt sāgaro nṛpa |

tadvat tava balaṃ tad vai niścalaṃ samavasthitam ||

Sañjaya dijo: “Oh Rey, así como el océano se vuelve sereno y firme cuando sus aguas están claras y el tiempo es apacible, así también tu ejército—esa misma fuerza tuya—permanece bien asentado, inmóvil y estable.”

प्रसन्नसलिलेin (a time of) clear/placid water
प्रसन्नसलिले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रसन्न-सलिल
FormNeuter, Locative, Singular
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas, just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्यात्would be / might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सागरःthe ocean
सागरः:
Karta
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
तद्वत्so, likewise
तद्वत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्वत्
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
बलम्strength, army
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निश्चलम्steady, unmoving
निश्चलम्:
TypeAdjective
Rootनिश्चल
FormNeuter, Nominative, Singular
समवस्थितम्is established / stands firm
समवस्थितम्:
TypeVerb
Rootसम्-अव-स्था
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
nṛpa (the king—Dhṛtarāṣṭra, implied)
S
sāgara (ocean)

Educational Q&A

The verse praises steadiness under pressure: like a calm ocean, a well-ordered force (or mind) should remain composed and firmly established, suggesting that stability and discipline are essential virtues in leadership and conflict.

Sañjaya reports to the king (implicitly Dhṛtarāṣṭra) about the condition of the king’s forces, describing them as steady and well-positioned, using the calm ocean as a simile to convey their firm, unshaken stance.