अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
जिधघांसुर्भरतश्रेष्ठं धृष्टद्युम्नो व्यपासृजत् । धृष्टद्युम्नने भरतश्रेष्ठ दुर्योधनको मार डालनेकी इच्छासे उसके ऊपर फुफकारते हुए सर्पोंके समान पंद्रह नाराच छोड़े
jighāṃsur bharataśreṣṭhaṃ dhṛṣṭadyumno vyapāsṛjat | dhṛṣṭadyumno bharataśreṣṭha duryodhanaṃko māra ḍālne kī icchā se uske ūpar phuphakārate hue sarpoṃ ke samān pañcadaśa nārāca choṛe |
Sañjaya dijo: Resuelto a dar muerte al más señalado de los Bharatas, Dhṛṣṭadyumna lanzó su acometida. Con el deseo de matar a Duryodhana, le arrojó quince flechas nārāca—como serpientes que silban—acrecentando el ímpetu implacable de la batalla, donde la determinación y la venganza empujan a los guerreros más allá de todo freno.
संजय उवाच