कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament
राजा भगीर थो वृद्धो बृहत्क्षत्रश्न केकय: । पराक्रमन्तौ विक्रान्ती निहतौ वीर्यवत्तरो,बूढ़े राजा भगीरथ और केकयनरेश बृहत्क्षत्र--ये दोनों अत्यन्त बलवान् और पराक्रमी वीर थे, जो युद्धमें पराक्रम दिखाते हुए मारे गये
sañjaya uvāca | rājā bhagīratho vṛddho bṛhatkṣatraś ca kekayaḥ | parākramantau vikrāntau nihatau vīryavattarau ||
Dijo Sañjaya: El anciano rey Bhāgīratha y Bṛhatkṣatra, soberano de los Kekayas—ambos extraordinariamente poderosos y valientes—fueron muertos mientras desplegaban su destreza en batalla. El verso subraya la devastación imparcial de la guerra: aun los mayores, célebres y fuertes, caen cuando el dharma queda eclipsado por la furia del combate.
संजय उवाच