कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament
दुष्प्रणीतेन मे तात पुत्रस्यादीर्घजीविन: । हतं वैकर्तनं श्रुव्वा शोको मर्माणि कृन्तति,“तात अपने अल्पायु पुत्रके अन्यायसे वैकर्तन कर्णके मारे जानेका समाचार सुनकर जो शोक उमड़ आया है, वह मेरे मर्मस्थानोंको छेदे डालता है
Vaiśampāyana uvāca: duṣpraṇītena me tāta putrasyādīrghajīvinaḥ | hataṃ vaikartanaṃ śrutvā śoko marmāṇi kṛntati ||
Dijo Vaiśampāyana: «Oh, querido mío, por la conducta extraviada de mi hijo—él, que no estaba destinado a larga vida—cuando oí que Vaikartana (Karna) había sido abatido, una oleada de dolor se alzó y me corta hasta lo más vital.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how wrongful or ill-guided action (duṣpraṇīta) leads to painful consequences, and how the news of a great warrior’s fall becomes an ethical and emotional reckoning—grief that ‘cuts the vital parts’ underscores the inner cost of misjudgment and conflict.
The speaker reports the crushing sorrow felt upon hearing that Vaikartana (Karna) has been killed. The grief is framed as arising in connection with a son’s misguided course and the sense that events have unfolded under the shadow of an ill-fated lifespan.