Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

धर्मरहस्योपदेशः

Dharma-rahasya Instruction: Vows, Truth, and Non-injury

भीमसेनो<थ संक्रुद्धस्तस्य सैन्यं दुरासदम्‌ । नाराचैरविमलैस्ती&णैर्दिश: प्राद्रावषद्‌ बली,बलवान्‌ भीमसेनने अत्यन्त कुपित होकर चमचमाते हुए तीखे नाराचोंसे आपकी दुर्जय सेनाको सम्पूर्ण दिशाओंमें खदेड़ दिया

bhīmaseno 'tha saṅkruddhas tasya sainyaṃ durāsadam | nārācair vimalais tīkṣṇair diśaḥ prādrāvaṣad balī balavān ||

Sañjaya dijo: «Entonces Bhīmasena, encendido de ira, hizo retroceder en todas direcciones a aquel ejército difícil de asaltar, dispersándolo con sus flechas nārāca, limpias y afiladas como navajas.»

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
संक्रुद्धःenraged, furious
संक्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/that (i.e., his)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
दुरासदम्hard to assail, unapproachable
दुरासदम्:
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormNeuter, Accusative, Singular
नाराचैःwith iron arrows (narācas)
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
विमलैःbright, spotless
विमलैः:
TypeAdjective
Rootविमल
FormMasculine, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
दिशःdirections, quarters
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
प्राद्रावयत्drove away, put to flight
प्राद्रावयत्:
TypeVerb
Rootप्र + द्रु
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, Lan
बलीmighty
बली:
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्powerful
बलवान्:
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
army (sainya)
N
nārāca arrows
T
the directions/quarters (diśaḥ)