Karṇa-vadha-pratyaya: Yudhiṣṭhira’s Verification of Karṇa’s Fall (कर्णवध-प्रत्ययः)
एतदू विस्तरशो युद्ध प्रब्रूहि कुशलो हासि । न हि तृप्यामि वीराणां शृण्वानो विक्रमान् रणे,सूत! तुम युद्धसम्बन्धी इस समाचारका विस्तार-पूर्वक वर्णन करो, क्योंकि इस कार्यमें कुशल हो। रणभूमिमें वीरोंके पराक्रमका वर्णन सुनकर मुझे तृप्ति नहीं हो रही है
etad ū vistaraso yuddhaṁ prabrūhi kuśalo hāsi | na hi tṛpyāmi vīrāṇāṁ śṛṇvāno vikramān raṇe, sūta |
Śalya dijo: «Cuéntame este relato de la batalla con todo detalle: eres diestro en tal narración. Pues no me sacio; al escuchar las hazañas de los héroes en el campo de guerra, mi ansia de oír más no disminuye, oh auriga.»
शल्य उवाच
The verse highlights the epic value placed on śaurya (heroic valor) and the tradition of detailed battlefield narration: hearing of warriors’ deeds is treated as a compelling, almost inexhaustible source of inspiration and reflection on martial duty.
Śalya addresses the sūta (charioteer/narrator) and asks him to recount the war news at length, saying he cannot get enough of hearing about the warriors’ exploits in the battle.