Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

पश्य कर्णार्जुनस्यैता: सौदामन्य इवाम्बुदे । “कर्ण! देखो, अर्जुनके रथकी इन पताकाओंमें सुवर्णमय चन्द्रमा, सूर्य और तारोंके चिह्न बने हुए हैं और छोटी-छोटी घंटियाँ लगी हुई हैं। रथपर फहराती हुई ये पताकाएँ मेघोंकी घटामें बिजलीके समान प्रकाशित हो रही हैं ।। ५४ $ ।। ध्वजा: कणकणायन्ते वातेनाभिसमीरिता:

paśya karṇārjunasya etāḥ saudāmanya iva ambude | dhvajāḥ kaṇakaṇāyante vātenābhisamīritāḥ ||

Sañjaya dijo: «Mira, oh Karna: estos estandartes en el carro de Arjuna resplandecen como relámpagos entre nubes de lluvia. Azotados y empujados por el viento, tiemblan y repican con un tintineo.»

पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
कर्णO Karna
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
एताःthese
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formfeminine, nominative, plural
सौदामन्यःlightnings
सौदामन्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसौदामनी (प्रातिपदिक)
Formfeminine, nominative, plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अम्बुदेin a cloud
अम्बुदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअम्बुद (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
ध्वजाःflags, banners
ध्वजाः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
कणकणायन्तेthey tinkle, make a jingling sound
कणकणायन्ते:
TypeVerb
Rootकणकणाय् (धातु; ध्वन्यर्थक)
Formलट् (present), 3, plural, आत्मनेपद
वातेनby the wind
वातेन:
Karana
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, singular
अभिसमीरिताःset in motion, driven (strongly) towards
अभिसमीरिताः:
TypeAdjective
Rootअभि-सम्-ईरित (ईर्/ईरय् धातु से; कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
A
Arjuna
D
dhvaja (banners/standards)
W
wind
C
cloud
L
lightning

Educational Q&A

The verse is primarily descriptive rather than doctrinal: it underscores how outward signs—radiant banners, thundercloud-like imagery, and wind-driven motion—can function as battlefield portents, intensifying the moral and psychological pressure of war by magnifying a warrior’s perceived power.

Sanjaya, narrating the battle, draws Karna’s attention to Arjuna’s chariot standards. As the wind agitates the flags, they shimmer like lightning in clouds and audibly tinkle, creating a vivid, ominous spectacle amid the fighting.