Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

रक्षमाणै: सुसंरब्धै: पुत्रै: शस्त्रभृतां वर: । वाहिनीं प्रमुखे वीर: सम्प्रकर्षज्रशो भत

rakṣamāṇaiḥ susaṃrabdhaiḥ putraiḥ śastrabhṛtāṃ varaḥ | vāhinīṃ pramukhe vīraḥ samprakārṣaj jraśo bhata

Sañjaya dijo: Custodiado por sus hijos, encendidos de furia y empeñados en protegerlo, aquel héroe—el más excelso entre los portadores de armas—empujó al ejército hacia delante desde la misma vanguardia, apremiando la línea de batalla con ímpetu arrollador.

रक्षमाणैःby (those) protecting
रक्षमाणैः:
Karana
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, तृतीया, बहुवचन
सुसंरब्धैःby the very enraged/impetuous
सुसंरब्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुसंरब्ध (प्रातिपदिक)
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
पुत्रैःby (his/the) sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
शस्त्रभृताम्of weapon-bearers
शस्त्रभृताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशस्त्रभृत् (प्रातिपदिक)
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
वाहिनीम्the army/host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
प्रमुखेin the front/at the head
प्रमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुं, सप्तमी, एकवचन
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
सम्प्रकर्षत्dragged/drew along
सम्प्रकर्षत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-कृष् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतन भूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
रथःthe chariot
रथः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
पुत्र (sons)
वाहिनी (army/host)
शस्त्र (weapons)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: leaders advance at the front, accepting danger first, while family and followers fulfill their duty by protecting and supporting. It frames martial action as structured by obligation—protection, courage, and responsibility—rather than mere aggression.

Sañjaya describes a heroic commander moving at the head of the formation, driving the army forward. His sons, intensely roused, surround him as protectors, enabling his aggressive push into the front of the battle.