Previous Verse
Next Verse

Shloka 426

Aśvatthāman’s Arrow-Screen and the Confrontation with Yudhiṣṭhira (द्रौणि–युधिष्ठिर-संग्रामः)

पापदेशोद्धवा म्लेच्छा धर्माणामविचक्षणा: । मद्र तथा सिन्धु-सौवीर देशके लोग पापपूर्ण देशमें उत्पन्न हुए म्लेच्छ हैं। उन्हें धर्म- कर्मका पता नहीं है। वे इस जगतमें धर्मकी बातें कैसे समझ सकते हैं?

pāpadeśodbhavā mlecchā dharmāṇām avicakṣaṇāḥ | madra tathā sindhu-sauvīra-deśake lokāḥ pāpapūrṇa-deśe utpannāḥ mlecchāḥ santi | tebhyo dharma-karmāṇāṃ jñānaṃ nāsti | te ’smin jagati dharmasya kathāḥ kathaṃ vijānīyuḥ ||

Dijo Karna: «Quienes nacen en tierras pecaminosas son mlecchas, sin discernimiento en asuntos de dharma. Los pueblos de Madra y de la región de Sindhu–Sauvīra son mlecchas nacidos en comarcas colmadas de maldad. No saben qué es la conducta recta; ¿cómo, entonces, podrían comprender en este mundo el lenguaje y los principios del dharma?»

पापदेशोद्भवाःborn in sinful countries/regions
पापदेशोद्भवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपापदेशोद्भव
FormMasculine, Nominative, Plural
म्लेच्छाःbarbarians/foreigners
म्लेच्छाः:
Karta
TypeNoun
Rootम्लेच्छ
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्माणाम्of dharmas / of religious duties
धर्माणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Plural
अविचक्षणाःundiscerning, lacking understanding
अविचक्षणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविचक्षण
FormMasculine, Nominative, Plural

कर्ण उवाच

कर्ण (Karna)
मद्र (Madra)
सिन्धु (Sindhu)
सौवीर (Sauvīra)
म्लेच्छ (Mlecchas)

Educational Q&A

The verse frames dharma as requiring discernment and proper ethical formation; Karna argues that those he labels as culturally ‘outside’ and morally untrained cannot grasp dharma. It illustrates how appeals to dharma can be used rhetorically to delegitimize opponents.

In the Karna Parva war context, Karna delivers a disparaging characterization of certain regions/peoples (Madra, Sindhu, Sauvīra), calling them mlecchas and claiming they lack knowledge of dharma, thereby undermining their moral authority.