कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
स्थाणुरुवाच यदि शक्तिर्न वः काचिद् बिभर्तु मामकं॑ बलम् | अहमेतान् हनिष्यामि युष्मत्तेजो<र्धबृंहित:
sthāṇur uvāca yadi śaktir na vaḥ kācid bibhartu māmakaṃ balam | aham etān haniṣyāmi yuṣmat-tejo'rdha-bṛṃhitaḥ ||
Sthāṇu (Śiva) dijo: «Oh huestes divinas: si ninguno de vosotros tiene la capacidad de sostener mi poder, entonces yo mismo—fortalecido por la mitad de vuestro resplandor colectivo—daré muerte a estos Daityas».
दुर्योधन उवाच
The verse teaches that true leadership accepts responsibility when others lack the capacity, yet it also affirms collective participation: Śiva acts decisively, but his strength is ‘augmented by half the gods’ radiance,’ acknowledging shared merit and unity in upholding cosmic order (dharma).
Śiva (Sthāṇu) addresses the gods, stating that if they cannot bear or sustain his full power, he will personally destroy the demons, empowered by a portion of the gods’ combined tejas.