Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)

हतप्रवीरे सैन्येडस्मिन्‌ मयि चावस्थिते युधि । अभियास्यति मां पार्थ: शक्रशक्तिविनाकृतम्‌

Cuando los principales héroes de nuestro ejército hayan caído y yo permanezca firme en la lucha, en medio de estas filas, Pārtha vendrá contra mí, sabiendo que he quedado privado de la Śakti otorgada por Indra.

हतप्रवीरेin (the army) whose chief heroes are slain
हतप्रवीरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहतप्रवीर
FormNeuter, Locative, Singular
सैन्येin the army
सैन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNeuter, Locative, Singular
मयिwhen I (am) / in me (i.e., with me present)
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अवस्थितेwhen (I am) stationed/standing
अवस्थिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअवस्थित
FormMasculine, Locative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
अभियास्यतिwill attack/assail
अभियास्यति:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रशक्तिविनाकृतम्deprived of Indra's spear/weapon
शक्रशक्तिविनाकृतम्:
TypeAdjective
Rootशक्र-शक्ति-विनाकृत
FormMasculine, Accusative, Singular

कर्ण उवाच