Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)
यदेवं वर्तमानेषु महायुद्धेषु संजय
yad evaṁ vartamāneṣu mahāyuddheṣu sañjaya, strī-madhyam iva gāhante daivaṁ tu balavattaram |
Dijo Sañjaya: «Cuando se despliegan batallas tan grandes, oh Sañjaya, ellos se lanzan a nuestro ejército con la misma ausencia de temor con que los hombres entran en medio de las mujeres; en verdad, el destino resulta ser la fuerza más poderosa. Por lo que oigo día tras día—unos de mis hijos muertos, otros desbaratados—he llegado a la convicción de que en el campo de batalla no hay guerrero capaz de contener de veras a los Pāṇḍavas. Penetran en mi ejército sin vacilar; en este asunto, el hado es abrumadoramente fuerte».
संजय उवाच
The verse underscores the Mahābhārata theme that in catastrophic war, human valor and strategy can be overruled by daiva (destiny). The speaker’s repeated experience of loss leads to a moral-psychological conclusion: confidence in mere martial prowess collapses when outcomes appear governed by a higher, irresistible order.
Sañjaya reports the battlefield situation to the blind king: the Pāṇḍavas are breaking into the Kaurava forces without fear, and the king—hearing daily of sons killed or defeated—concludes that no warrior can restrain them, attributing this to the overpowering force of destiny.