Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle

फिर सात्यकिने भी लौटकर कर्णको तीखे बाणोंसे घायल करके पुनः उसे एक सौ निन्यानबे भयंकर बाण मारे ।। ततः प्रवीरा: पार्थानां सर्वे कर्णममपीडयन्‌ । युधामन्यु: शिखण्डी च द्रौपदेया: प्रभद्रका:,इसके बाद दुन्तीपुत्रोंकी सेनाके सभी प्रमुख वीर कर्णको पीड़ा देने लगे। युधामन्यु, शिखण्डी, द्रौपदीके पाँचों पुत्र, प्रभद्रकगण, उत्तमौजा, युयुत्सु, नकुल-सहदेव, धृष्टद्युम्न, चेदि, कारूष, मत्स्य और केकय देशोंकी सेनाएँ, बलवान्‌ चेकितान तथा उत्तम व्रतका पालन करनेवाले धर्मराज युधिष्ठटिर--ये भयंकर पराक्रम प्रकट करनेवाले रथी, घुड़सवार, हाथीसवार और पैदल सैनिकोंद्वारा रणभूमिमें कर्णको चारों ओरसे घेरकर उसके ऊपर नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्रोंकी वर्षा करने लगे। सभी भयंकर वचन बोलते हुए वहाँ कर्णके वधका निश्चय कर चुके थे

tataḥ sātyakine bhūyaḥ pratyāgatya karṇam iṣubhis tīkṣṇair viddhvā punar enam ekonaviṃśatiśataṃ ghorān bāṇān avākirat | tataḥ pravīrāḥ pārthānāṃ sarve karṇam apīḍayan | yudhāmanyuḥ śikhaṇḍī ca draupadeyāḥ prabhadrakāḥ | uttamaujā yuyutsuś ca nakulaḥ sahadeva eva ca | dhṛṣṭadyumno 'tha cedyāś ca kārūṣā matsyakekayāḥ | balavāṃś cekitānaś ca dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | ete rathāś ca aśvārohā gajārohāḥ padātayaḥ | raṇe karṇaṃ samantād ghorair astrāṇi śastrāṇi ca varṣayām āsuḥ | bhīṣaṇāni vacāṃsi bruvāṇāḥ karṇavadhaṃ niścitya tasthuḥ ||

Dijo Sañjaya: Sātyaki, volviendo una vez más, hirió a Karṇa con flechas agudas y lo cubrió de nuevo con ciento diecinueve saetas espantosas. Entonces todos los guerreros más señalados del bando de los hijos de Pāṇḍu apremiaron a Karṇa—Yudhāmanyu, Śikhaṇḍin, los cinco hijos de Draupadī, los Prabhadrakas, Uttamaujā, Yuyutsu, Nakula y Sahadeva, Dhṛṣṭadyumna, los Cedis, los Kāruṣas, y las huestes de los Matsyas y los Kekayas; junto con el poderoso Cekitāna y el Dharmarāja Yudhiṣṭhira, firme en sus votos. Aurigas, jinetes, conductores de elefantes y soldados de a pie lo cercaron por todos lados en el campo de batalla y le llovieron armas y proyectiles de toda clase. Con palabras ásperas y terribles, todos estaban resueltos a la muerte de Karṇa.

ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रवीराःthe foremost heroes
प्रवीराः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थानाम्of the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थानाम्:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अमपीडयन्they afflicted/tormented
अमपीडयन्:
TypeVerb
Rootपीड्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
युधामन्युःYudhāmanyu
युधामन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधामन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
शिखण्डीŚikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रौपदेयाःthe sons of Draupadī
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रभद्रकाःthe Prabhadrakas (a troop/warriors)
प्रभद्रकाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभद्रक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
K
Karṇa
P
Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu / Pārthas)
Y
Yudhāmanyu
Ś
Śikhaṇḍin
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
P
Prabhadrakas
U
Uttamaujā
Y
Yuyutsu
N
Nakula
S
Sahadeva
D
Dhṛṣṭadyumna
C
Cedi forces
K
Kārūṣa forces
M
Matsya forces
K
Kekaya forces
C
Cekitāna
Y
Yudhiṣṭhira (Dharma-rāja)
C
charioteers
H
horsemen
E
elephant-riders
F
foot-soldiers
A
arrows (bāṇa/iṣu)
W
weapons (astra, śastra)
B
battlefield (raṇa)