Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

काकोपमोपदेशः

The Crow-and-Swan Exemplum as Counsel to Karṇa

सारथिं चोदयामास याहि यत्र सुयोधन: । तब मदस्रावी हाथीके समान कुपित हुए राजा युधिष्ठिरने भी अपने सारथिको आज्ञा दी, “जहाँ दुर्योधन है, वहीं चलो”

sārathiṁ codayāmāsa yāhi yatra suyodhanaḥ |

Dijo Sañjaya: (Yudhiṣṭhira) apremió a su auriga: «¡Avanza—ve adonde está Suyodhana (Duryodhana)!». En el ardor de la batalla, su orden revela una resolución consciente de enfrentar directamente al adversario principal, poniendo el deber hacia el fin decisivo de la guerra por encima de la vacilación o del temor personal.

सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चोदयामासurged, commanded, set in motion
चोदयामास:
TypeVerb
Rootचुद्
FormPerfect (Periphrastic Perfect), Third, Singular, Parasmaipada
याहिgo
याहि:
TypeVerb
Rootया
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
S
Suyodhana (Duryodhana)
C
charioteer

Educational Q&A

The verse highlights purposeful action in dharma-yuddha: a leader must keep focus on the decisive objective and face the chief source of conflict directly, rather than being diverted by lesser engagements.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira orders his charioteer to drive toward Duryodhana (Suyodhana), indicating Yudhiṣṭhira’s intent to engage the Kaurava leader on the battlefield.