Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

काकोपमोपदेशः

The Crow-and-Swan Exemplum as Counsel to Karṇa

दुर्योधनं समुद्दिश्य बाणं जग्राह सत्वर: । समाधत्त च तं बाणं धनुर्मध्ये महाबल:,बलवान शत्रुके द्वारा अत्यन्त घायल किये जानेपर शत्रुओंको संताप देनेवाले महाबली युधिष्ठिरने दुर्योधनको लक्ष्य करके एक बाण हाथमें लिया और उसे धनुषके मध्यभागमें रखा

duryodhanaṃ samuddiśya bāṇaṃ jagrāha satvaraḥ | samādhatta ca taṃ bāṇaṃ dhanur-madhye mahābalaḥ ||

Dijo Sañjaya: Apuntando a Duryodhana, el guerrero de gran fuerza tomó con presteza una flecha y la asentó firmemente en el centro de su arco: un gesto de contraataque resuelto en medio de la dura ética del deber en el campo de batalla, donde la resistencia bajo la herida se responde con intención disciplinada y no con pánico.

दुर्योधनम्Duryodhana (as the target)
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
समुद्दिश्यhaving aimed at / having directed towards
समुद्दिश्य:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√दिश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
बाणम्an arrow
बाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Singular
जग्राहtook / seized
जग्राह:
TypeVerb
Root√ग्रह्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
सत्वरःquick / in haste
सत्वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
समाधत्तplaced / fixed / set
समाधत्त:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√धा
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्that (arrow)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
बाणम्arrow
बाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Singular
धनुःof the bow
धनुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
महाबलःmighty-strong (one)
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
दुर्योधन (Duryodhana)
बाण (arrow)
धनुस् (bow)

Educational Q&A

Even in violent conflict, the verse highlights disciplined intention: action is taken with focus and steadiness (aiming, taking, and setting the arrow) rather than with confusion—reflecting the warrior’s code where resolve and control govern response.

Sañjaya describes a warrior (contextually, a mighty fighter) aiming at Duryodhana, quickly taking an arrow, and placing it on the bow—signaling an imminent shot and a decisive turn in the exchange of attacks.