Śalya Appointed as Karṇa’s Sārathi; Discourse on Praise, Blame, and Beneficial Counsel (कर्णस्य शल्यसारथ्यं तथा स्तवनिन्दाविचारः)
हार्दिक्यशरसंतप्तं नि:श्वसन्तं पुन: पुनः । कृतवर्माके बाणोंसे संतप्त हो बारंबार लंबी साँस खींचते हुए रथियोंमें श्रेष्ठ शिखण्डीको उसका सारथि तुरंत रणभूमिसे बाहर हटा ले गया
hārdikya-śara-santaptaṃ niḥśvasantaṃ punaḥ punaḥ | kṛtavarmake bāṇoṃse santapta ho bārambār lambī sāṃs khīṃcte hue rathiyoṃ meṃ śreṣṭha śikhaṇḍīko usakā sārathi turanta raṇabhūmise bāhar haṭā le gayā |
Sañjaya dijo: Abrasado por las flechas de Hārdikya (Kṛtavarman) y exhalando una y otra vez hondos suspiros de dolor, Śikhaṇḍin—el más eminente entre los guerreros de carro—fue retirado de inmediato del campo de batalla por su auriga. La escena muestra que, en la ética implacable de la guerra, la supervivencia y el deber continuado de un guerrero dependen no sólo del valor, sino también de la protección oportuna y de una retirada disciplinada cuando las heridas son graves.
संजय उवाच