Karṇa’s Camp-Council Discourse: Dhṛtarāṣṭra’s Lament, Sañjaya’s Counsel, and Karṇa’s Request for Śalya
Book 8, Chapter 22
तान् बाणांस्तव पुत्रो5पि छित्त्वैकैकं त्रिभि: शरै: । ननाद सुमहानादं दारयाणो वसुन्धराम्,आपके पुत्रने भी सहदेवके उन बाणोंमेंसे प्रत्येकको तीन-तीन बाणोंसे काटकर पृथ्वीको विदीर्ण-सी करते हुए बड़े जोरसे गर्जना की
tān bāṇāṁs tava putro 'pi chittvaikaikaṁ tribhiḥ śaraiḥ | nanāda sumahānādaṁ dārayāṇo vasundharām ||
Dijo Sañjaya: Tu hijo también abatió cada una de aquellas flechas, una por una, con tres saetas por cada cual; y luego, como si desgarrara la misma tierra, lanzó un rugido inmenso—gesto de orgullo marcial para amedrentar al enemigo y proclamar su dominio en la batalla.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of demonstrating prowess and resolve: skill (cutting each arrow precisely) is paired with intimidation (a thunderous roar). Ethically, it illustrates how martial pride and the urge to dominate can drive conduct in war, even when not explicitly framed as dharma.
In Sañjaya’s report, Duryodhana counters Sahadeva’s attack by severing each incoming arrow with three of his own, then roars loudly—described hyperbolically as if splitting the earth—to assert confidence and unsettle the opponent.