Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter

अथारेल॑घचवं दृष्टवा मण्डलीकृतकार्मुक: । प्रास्यद्‌ द्रोणसुतो बाणान्‌ वृष्टिं पूषानुजो यथा,शत्रुकी यह फुर्ती देखकर द्रोणकुमारने अपने धनुषको खींचकर मण्डलाकार बना दिया और जैसे पूषाका भाई पर्जन्य जलकी वर्षा करता है, उसी प्रकार उसने बाणोंकी वृष्टि आरम्भ कर दी

Dijo Sañjaya: Al ver tal presteza del enemigo, el hijo de Droṇa tensó su arco hasta describir un círculo; y, como Parjanya —hermano de Pūṣan— derrama la lluvia, así comenzó a desatar una lluvia de flechas.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अरेhey! (interjection)
अरे:
TypeIndeclinable
Rootअरे
लघुचापम्the light bow
लघुचापम्:
Karma
TypeNoun
Rootलघुचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
मण्डलीकृतकार्मुकःhe whose bow was made circular (i.e., bent into a circle)
मण्डलीकृतकार्मुकः:
Karta
TypeAdjective
Rootमण्डलीकृतकार्मुक
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रास्यत्he hurled / shot forth
प्रास्यत्:
TypeVerb
Rootप्र-अस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रोणसुतःDrona's son (Aśvatthāman)
द्रोणसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
वृष्टिम्a shower, rain
वृष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
पूषानुजःthe younger brother of Pūṣan (Parjanya/Indra, per context)
पूषानुजः:
Karta
TypeNoun
Rootपूषानुज
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच