Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

बाणसड्घैर्वृतं घोरमाकाशं समपद्यत

bāṇa-saṅghair vṛtaṃ ghoraṃ ākāśaṃ samapadyata

Dijo Sañjaya: El cielo se volvió un espectáculo terrible, colmado y cubierto por completo por masas de flechas—imagen de la violencia abrumadora de la guerra, cuando la determinación humana convierte hasta los cielos en un campo de daño.

बाणसङ्घैःby clusters/masses of arrows
बाणसङ्घैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाणसङ्घ
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृतम्covered, enveloped
वृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृत
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
समपद्यतbecame / came to be
समपद्यत:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows
S
sky (ākāśa)