Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā
Drauṇi
रथा रथैरविमथिता मत्ता मन्तैद्विपा द्विपै: सादिन: सादिभिश्लैव तस्मिन् परमसंकुले
sañjaya uvāca | rathā rathair avimathitā mattā mantair dvipā dvipaiḥ sādinaḥ sādibhiś caiva tasmin paramasaṅkule | dhṛṣṭadyumnaḥ kṛpeṇātha tasmin vīravarakṣaye | śikhaṇḍī kṛtavarmāṇaṃ samāsādayad acyutam ||
Sañjaya dijo: En aquella refriega sumamente confusa—donde los carros chocaban contra carros, los elefantes enloquecidos eran contenidos por elefantes enemigos, y los jinetes se enfrentaban a jinetes—Dhrishtadyumna trabó combate con Kripa en medio de la matanza de grandes héroes. Shikhandi, inflexible, se acercó para luchar contra Kritavarma.
संजय उवाच
The verse underscores the grim ethical tension of kṣatriya-dharma: even revered elders and famed heroes are drawn into relentless combat, and the battlefield’s chaos magnifies the cost of violence and the weight of duty-bound action.
Sanjaya describes a densely packed, chaotic battle where chariots, elephants, and cavalry collide. In this turmoil, Dhrishtadyumna fights Kripa, while Shikhandi advances to engage Kritavarma.