Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Chapter 12: Arjuna’s suppression of the Saṃśaptakas and duel with Aśvatthāmā

Drauṇi

ततः कुलूताधिपतिश्लापमानम्य सायकै: । दशभिस्तोमरं भित्त्वा षष्ट्या विव्याध पाण्डवम्‌

tataḥ kulūtādhipatiḥ ślāpamānamya sāyakaiḥ | daśabhis tomaraṁ bhittvā ṣaṣṭyā vivyādha pāṇḍavam ||

Dijo Sañjaya: Entonces el señor de Kulūta, tensando su arco y disparando flechas, hizo añicos aquel tomara con diez saetas; y con otras sesenta atravesó al guerrero Pāṇḍava. En el fragor de la batalla, el rey kekaya Savarmā fue partido en dos en el gran combate.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
कुलूतKulūta (name of a country/people)
कुलूत:
TypeNoun
Rootकुलूत
Formmasculine/neuter, stem; in compound
अधिपतिlord/king
अधिपति:
TypeNoun
Rootअधिपति
Formmasculine, stem; in compound
श्लापमानम्striking/assailing
श्लापमानम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्लापय्
Formpresent participle (śatṛ), accusative singular masculine/neuter agreeing with implied object
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
Formmasculine, instrumental plural
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootदश
Formnumeral, instrumental plural
तोमरम्javelin/spear
तोमरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
Formmasculine, accusative singular
भित्त्वाhaving split/pierced
भित्त्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
Formabsolutive (क्त्वा), indeclinable
षष्ट्याwith sixty
षष्ट्या:
Karana
TypeAdjective
Rootषष्टि
Formnumeral, instrumental singular (used collectively)
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formperfect (liṭ), 3rd person singular, parasmaipada
पाण्डवम्the Pandava (warrior)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, accusative singular
सवर्माSavarmā (a warrior/king)
सवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootसवर्मन्
Formmasculine, nominative singular (proper name)
केकयःthe Kekaya (king)
केकयः:
Karta
TypeNoun
Rootकेकय
Formmasculine, nominative singular (gentilic/king of Kekaya)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative singular
द्विधाin two/into two parts
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
Formindeclinable
छिन्नःcut asunder
छिन्नः:
TypeVerb
Rootछिद्
Formpast passive participle (क्त), nominative singular masculine
महाgreat
महा:
TypeAdjective
Rootमहा
Formindeclinable/compound-first member; in compound
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formneuter/masculine, locative singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kulūta (region/kingdom)
K
Kulūtādhipati (ruler of Kulūta)
T
tomara (weapon)
P
Pāṇḍava (warrior; likely Bhīmasena per contextual tradition)
K
Kekaya (people/kingdom)
S
Savarmā

Educational Q&A

The verse underscores the harsh reality of kṣatriya-dharma in war: skill and resolve are praised, yet the narrative also shows the grave cost—wounding and death—reminding readers that martial excellence operates within a tragic moral landscape where duty and destruction coexist.

Sañjaya reports rapid battlefield action: the Kulūta ruler draws his bow, breaks an incoming tomara with ten arrows, then strikes a Pāṇḍava warrior with sixty arrows. In the same great battle, the Kekaya king Savarmā is severed into two.