Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.178.3Drona Parva, Adhyaya 178, Shloka 3

नानारूपधरैवीैरिे: पूर्ववैरमनुस्मरन्‌ तस्य ज्ञातिर्हि विक्रान्तो ब्राह्मणादो बको हत:

Con él había muchos rākṣasas valerosos, capaces de adoptar diversas formas. Llegó allí recordando una enemistad antigua. Pues su pariente cercano, el poderoso Bakāsura, devorador de brāhmaṇas, había sido muerto por Bhīmasena.

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
रूपforms
रूप:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
Formneuter, accusative, plural
धरैःby bearers/assumers (of)
धरैः:
Karana
TypeNoun
Rootधर (धृ)
Formmasculine, instrumental, plural
वीरैःby heroes/warriors
वीरैः:
Karana
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, instrumental, plural
पूर्वformer, previous
पूर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्व
Formneuter, accusative, singular
वैरम्enmity
वैरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैर
Formneuter, accusative, singular
अनुस्मरन्remembering
अनुस्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनुस्मृ
Formpresent active, masculine, nominative, singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
ज्ञातिःkinsman/relative
ज्ञातिः:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञाति
Formmasculine, nominative, singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विक्रान्तःvaliant, mighty
विक्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootविक्रान्त
Formmasculine, nominative, singular
ब्राह्मणादःeater of Brahmins
ब्राह्मणादः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्राह्मणाद
Formmasculine, nominative, singular
बकःBaka (name of the demon)
बकः:
Karta
TypeNoun
Rootबक
Formmasculine, nominative, singular
हतःkilled, slain
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
Formpast passive, masculine, nominative, singular

संजय उवाच

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App