भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
स नागलोके संवृद्धो मात्रा च परिरक्षित: । पितृव्येण परित्यक्तः: पार्थद्वेषाद् दुरात्मना,वह नागलोकमें ही माताद्वारा पाल-पोसकर बड़ा किया गया और सब प्रकारसे वहीं उसकी रक्षा की गयी थी। उस बालकके किसी दुरात्मा वयोवृद्ध सम्बन्धीने अर्जुनके प्रति द्वेष होनेके कारण इनके उस पुत्रको त्याग दिया था
sa nāgaloke saṁvṛddho mātrā ca parirakṣitaḥ | pitṛvyeṇa parityaktaḥ pārthadveṣād durātmanā ||
Sañjaya dijo: Fue criado en el reino de los Nāgas, y allí su madre lo protegió de todas las maneras. Pero un tío paterno, de alma perversa, movido por el odio hacia Pārtha (Arjuna), abandonó a aquel niño.
संजय उवाच
The verse highlights how personal hatred can corrupt familial responsibility: abandoning a dependent child out of enmity toward someone else is portrayed as the act of a durātmā (evil-minded person), contrasting protection (rakṣaṇa) with adharma-driven neglect.
Sañjaya explains that a certain child was raised safely in Nāgaloka under his mother’s care, but later a paternal uncle—motivated by hostility toward Arjuna—rejected and abandoned the child.