Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation

न तत्रासीत्‌ पुमान्‌ कश्नित्‌ पाण्डवानां विशाम्पते । अन्यत्र रथिनां श्रेष्ठाद्‌ भीमसेनान्महाबलात्‌,प्रजानाथ! उस समय वहाँ रथियोंमें श्रेष्ठ महाबली भीमसेनके सिवा पाण्डवपक्षका कोई भी वीर भीष्मके सामने नहीं ठहर सका

na tatrāsīt pumān kaścit pāṇḍavānāṁ viśāmpate | anyatra rathināṁ śreṣṭhād bhīmasenān mahābalāt prajānātha ||

Dijo Sañjaya: Oh señor de los pueblos, en aquel momento no hubo guerrero alguno de los Pāṇḍava que pudiera mantenerse firme ante Bhīṣma, salvo el poderosísimo Bhīmasena, el mejor entre los combatientes de carro.

not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आसीत्was / existed
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3, singular
पुमान्man, warrior
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
Formmasculine, nominative, singular
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
Formmasculine, nominative, singular
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, genitive, plural
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
Formmasculine, vocative, singular
अन्यत्रexcept / elsewhere than
अन्यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
Formmasculine, genitive, plural
श्रेष्ठात्from the best
श्रेष्ठात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
Formmasculine, ablative, singular
भीमसेनात्from Bhimasena
भीमसेनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, ablative, singular
महाबलात्from the mighty-strong one
महाबलात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootमहाबल
Formmasculine, ablative, singular
प्रजानाथO lord of creatures/subjects
प्रजानाथ:
TypeNoun
Rootप्रजानाथ
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
B
Bhīmasena
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights that in the chaos of righteous conflict, collective strength can falter before overwhelming authority and skill; then dhairya (steadfast courage) in a single responsible warrior becomes crucial. It also reflects the ethical weight of facing revered elders like Bhīṣma, which can weaken resolve even among capable fighters.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that, at that moment on the battlefield, none among the Pāṇḍava side could withstand Bhīṣma—except Bhīma, the mighty chariot-warrior, who alone remained able to confront him.